ハンデルスブラット (Handelsblatt) Teil 1 [マスコミ板]
anago.2ch.net > Kroatiens Bürger haben Ja zum EU-Beitritt gesagt. Das Adrialand wird damit das 28. Mitglied
> der Europäischen Union. Doch das Interesse an der Abstimmung war erschreckend gering.
(クロアチア市民はEU加盟に賛意を示した。このアドリア海の国は、かくして28番目の欧州連合
構成国となった。 しかし、投票への関心は驚くほど低かった。)
> Die Europäische Union hat Kroatien zu seinem Votum für einen EU-Beitritt beglückwünscht.
(欧州連合は、EU加盟へ向けての投票が行われることについて、クロアチアを祝福した。)
> Die Wahlbeteiligung erreichte mit nur 43,6 Prozent allerdings einen Tiefstand.
(投票率は、しかし、43.6%という低水準に達するに止まった。)
> Das Referendum sei „ein historischer Tag für Kroatien“, sagten die Spitzenpolitiker des Landes
> einhellig nach ihrer Stimmabgabe. „Die EU ist eine Chance für den Fortschritt und die Entwicklung
> aller kroatischen Talente“, sagte Regierungschef Zoran Milanovic. Allerdings zeigte er sich von der
> schlechten Wahlbeteiligung enttäuscht.
(国民投票は「クロアチアにとって歴史的な一日である」と、この国の大物議員たちは満場一致の
投票を経て語った。「EUは、全てのクロアチアの才能の進歩と発展へ向けての足がかりである」と
ゾラン・ミラノヴィッチ首相は述べた。しかしながら、首相は低い投票率を見て落胆した。)