1名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW 3303-TJ3S)
AAS
14名無しさん@英語勉強中 [sage]
15名無しさん@英語勉強中 [sage]
16名無しさん@英語勉強中
17名無しさん@英語勉強中
18名無しさん@英語勉強中
19名無しさん@英語勉強中
20名無しさん@英語勉強中
21名無しさん@英語勉強中
22名無しさん@英語勉強中
23過去ログ ★
AAS
今年から大学生になる者です。
これから英語の学習に精進しようと思い、大学の単位認定制度のTOEIC680点を春学期中に、交換留学生になるためにTOEICiBT80点を秋学期中の目標にしました。
1年のうちに二つとも達成するには単語帳等の教材はできるだけ一石二鳥で使えるものが良いと思い質問させていただきます。
高校受験ではターゲット1900を使っていてセンター試験は英語9割でした。
持っている教材でとりあえず勉強しようと思い今まではDuo3.0をしていて次にリンガメタリカをしようと思っていました。
これから英語の学習に精進しようと思い、大学の単位認定制度のTOEIC680点を春学期中に、交換留学生になるためにTOEICiBT80点を秋学期中の目標にしました。
1年のうちに二つとも達成するには単語帳等の教材はできるだけ一石二鳥で使えるものが良いと思い質問させていただきます。
高校受験ではターゲット1900を使っていてセンター試験は英語9割でした。
持っている教材でとりあえず勉強しようと思い今まではDuo3.0をしていて次にリンガメタリカをしようと思っていました。
2017/03/06(月)13:15:49.57(mNrPbnRt0.net)
14名無しさん@英語勉強中 [sage]
「黒のフレーズ」773番
lifting 動名詞が一般名詞化した事例のひとつ、と書いているが、
動名詞が一般名詞化したものとは、例えば
think - thinking, find - finding, keep - keeping
sight - sighting, reason - reasoning etc.
これらのように、名詞化して辞書の見出しに載るようなものをいう。
動名詞 lifting は一般名詞化していない。
「黒のフレーズ」792番
figure だけを赤くして「考える、理解する」の訳を与えているが、
figure だけで「考える、理解する」の意味はない。
例文にある figure out の形で「考える、理解する」の意味になる。
「黒のフレーズ」810番
horticulturalist (または horticulturist) 「園芸家」と書いているが、
horticulture をする人は horticulturist であり、これが基本形。
さらに、horticulture には形容詞形 horticultural があるので、
例えば、nature → natural → naturalist との類推で、
horticultural → horticulturalist という変化形ができた。
つまり、horticulturist (または horticulturalist) 「園芸家」とすべき。
「黒のフレーズ」859番
人間工学的観点から from an ergonomics viewpoint と書いているが、
「人間工学的」ならば
人間工学的観点から from an ergonomic viewpoint とすべき。
lifting 動名詞が一般名詞化した事例のひとつ、と書いているが、
動名詞が一般名詞化したものとは、例えば
think - thinking, find - finding, keep - keeping
sight - sighting, reason - reasoning etc.
これらのように、名詞化して辞書の見出しに載るようなものをいう。
動名詞 lifting は一般名詞化していない。
「黒のフレーズ」792番
figure だけを赤くして「考える、理解する」の訳を与えているが、
figure だけで「考える、理解する」の意味はない。
例文にある figure out の形で「考える、理解する」の意味になる。
「黒のフレーズ」810番
horticulturalist (または horticulturist) 「園芸家」と書いているが、
horticulture をする人は horticulturist であり、これが基本形。
さらに、horticulture には形容詞形 horticultural があるので、
例えば、nature → natural → naturalist との類推で、
horticultural → horticulturalist という変化形ができた。
つまり、horticulturist (または horticulturalist) 「園芸家」とすべき。
「黒のフレーズ」859番
人間工学的観点から from an ergonomics viewpoint と書いているが、
「人間工学的」ならば
人間工学的観点から from an ergonomic viewpoint とすべき。
2020/12/18(金)13:04:15.20(FvLYYYEp0.net)
15名無しさん@英語勉強中 [sage]
「黒のフレーズ」947番
edible の日本語訳として「美味しいかどうかは別として、食用に適している」
と書いているが、これはむしろ eatable の日本語訳に近いものである。
eatable 「素晴らしくはないが、新鮮で食べられる」
edible 「毒性がなくて、食べられる」つまり、食べても死なない。
「黒のフレーズ」975番
sole 「靴底」と sole 「唯一の」は
綴りも発音も同じだが、まったく関係のない別の単語
もちろん語源も異なる。同列に扱うべきでない。
「黒のフレーズ」986番
反意語として、intolerable, untolerable 「我慢のならない」をあげている。
しかし、intolerable という語はあるが、untolerable という語は存在しない。
「黒のフレーズ」742番
発音記号を掲載する場合、
1つだけ掲載するときは、一番よく発音されるものを掲載し
2つ掲載するときは、[ A ], [ B ] の順番で頻度が下がる。
patron 「後援者」は [pei-] と発音するが、
patronage 「後援」は [pa-] と発音するのが普通、
[pa-], [pei-] の順番で掲載している辞書もあるが、多くの辞書は
[pa-] だけ載せている。
「黒のフレーズ」499番
acumen 「鋭さ」は acute 「鋭い」の名詞形なので、発音が同じと思ってしまうが、
実際はそうでなく、この acumen 「鋭さ」の発音に関しては、
ジーニアス英和辞典5版の記述が参考になる。
edible の日本語訳として「美味しいかどうかは別として、食用に適している」
と書いているが、これはむしろ eatable の日本語訳に近いものである。
eatable 「素晴らしくはないが、新鮮で食べられる」
edible 「毒性がなくて、食べられる」つまり、食べても死なない。
「黒のフレーズ」975番
sole 「靴底」と sole 「唯一の」は
綴りも発音も同じだが、まったく関係のない別の単語
もちろん語源も異なる。同列に扱うべきでない。
「黒のフレーズ」986番
反意語として、intolerable, untolerable 「我慢のならない」をあげている。
しかし、intolerable という語はあるが、untolerable という語は存在しない。
「黒のフレーズ」742番
発音記号を掲載する場合、
1つだけ掲載するときは、一番よく発音されるものを掲載し
2つ掲載するときは、[ A ], [ B ] の順番で頻度が下がる。
patron 「後援者」は [pei-] と発音するが、
patronage 「後援」は [pa-] と発音するのが普通、
[pa-], [pei-] の順番で掲載している辞書もあるが、多くの辞書は
[pa-] だけ載せている。
「黒のフレーズ」499番
acumen 「鋭さ」は acute 「鋭い」の名詞形なので、発音が同じと思ってしまうが、
実際はそうでなく、この acumen 「鋭さ」の発音に関しては、
ジーニアス英和辞典5版の記述が参考になる。
2020/12/18(金)13:05:00.27(FvLYYYEp0.net)
16名無しさん@英語勉強中
TOEIC700、TOEFLiBT80、が目標ならいい。
2020/12/18(金)13:07:20.01(FvLYYYEp0.net)
17名無しさん@英語勉強中
そのあとは TOEFL iBT 90 を目指そう。
2020/12/19(土)19:31:18.26(wvEuX6JT0.net)
18名無しさん@英語勉強中
TOEIC 800 もいけるぞ。
2020/12/20(日)11:59:31.82(CjQ30loZ0.net)
19名無しさん@英語勉強中
IELTS はどうかな。
2020/12/22(火)12:31:52.82(dzGHlFiV0.net)
20名無しさん@英語勉強中
英検1級も夢でない。
2020/12/22(火)23:56:52.23(dzGHlFiV0.net)
21名無しさん@英語勉強中
TOEFL80目指して半年やってきたけどまだ超えられてないつら
2021/07/02(金)13:15:59.68(WGZxCVxx0.net)
22名無しさん@英語勉強中
toeic講師の書いたものを批判してるが意味ない。
大体toeic講師は英語を教えるレベルにいない。
満点一回とっただけで本を書く輩がいる。
呆れるばかり。
大体toeic講師は英語を教えるレベルにいない。
満点一回とっただけで本を書く輩がいる。
呆れるばかり。
2021/07/02(金)17:36:02.45(8L9PyqVI0.net)
23過去ログ ★
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
[過去ログ]